La CE mantiene ofertas de empleo

La Comisión Europea (CE) mantendrá el formato de la publicación de ofertas de empleo en los tres idiomas más importantes a nivel mundial, que son el inglés, el francés y el alemán. Aunque el último de los que se mencionaron está perdiendo terreno en cuanto al requerimiento de las empresas. En España se considera a esta práctica como discriminatoria según lo que confirmó un portavoz de la región. Sin embargo, poco importó esta opinión en la CE ya que Michael Mann, un portavoz de la entidad, se manifestó al respecto, al decir: “No vamos a cambiar el sistema porque funciona bien como está”.

El problema radicó en que España le pidió al Tribunal General de la Unión Europea (UE) que anule dos convocatorias de empleo que fueron únicamente escritas en otras lenguas. De esta manera, sólo tenían acceso a ella las personas que conocen sobre ese rubro, que son la minoría. El resto de los ciudadanos se ven marginados al no comprender el texto. Por este motivo, se consideró ese accionar como discriminatorio y elitista.

Empleo

El argumento que se utilizó desde la organización para desestimar el pensamiento español es que no afecta de ninguna manera a aquellos que no pueden acceder, debido a que los que no envían su currículum por no saber, tampoco serían tenidos en cuenta por las compañías al no saber en profundidad esas tres lenguas. Además, en el hipotético caso de que estén traducidas, carecería de sentido alguno que individuos sin conocimiento de inglés envíen su información personal.

Por último, el Tribunal General de la UE aclaró que el derecho comunitario no establece como una obligación la cuestión de publicar las convocatorias de empleo en todas las lenguas, y que la escritura únicamente en idiomas específicos, era para recibir datos personales de personas que tengan un amplio conocimiento sobre esos aspectos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *